aif.ru counter
3024

Что обещает языковой закон: требования, штрафы и тюрьма

С четверга, 28 февраля, Верховная Рада начинает обсуждать языковой законопроект. Его приняли в первом чтении в октябре 2018 года, а теперь планируют рассмотреть несколько тысяч правок к документу №5670-д.

Что обещает языковой закон: требования, штрафы и тюрьма
Что обещает языковой закон: требования, штрафы и тюрьма © / 112.ua

Основные нормы

Действие языкового закона, если он будет принят, будет распространяться по всей территории Украины и коснется всей общественной жизни. Исключение – частное общение и осуществление религиозных обрядов.

Каждый гражданин Украины обязан знать украинский язык, а государство обязано предоставить возможность его изучить.

Во время исполнения своих обязанностей исключительно на государственном языке должны общаться не только чиновники класса-А, но также все госслужащие, служители Фемиды, полицейские, военнослужащие-контрактники, педагоги, медики, должностные и служебные лица предприятий государственной и коммунальной форм собственности.

Знание украинского языка подтверждается для некоторых категорий сертификатом о среднем образовании. А для высшего эшелона власти, госслужащих, полицейского начальства среднего и высшего звена, судей, руководителей образовательных учреждений необходимым будет получение сертификата. Этот документ будет выдавать Нацкомиссия по стандартам государственного языка.

Работа. Язык трудовых отношений – украинский. Договора составляют на нем и только при желании и в случае необходимости можно продублировать его на другом языке. Сотрудника нельзя заставлять использовать во время работы и выполнения обязанностей другой язык, кроме украинского. Прописаны только два исключения и перейти на другой язык работник обязан, если он необходим при обслуживании клиента или для создания текстов и документов.

Образование. Украинский – язык образовательного процесса. Представителям нацменьшинств, крымскотатарского и коренных народов обещают предоставить возможность учиться на родном языке в специальных группах или классах в дошкольных и школьных учреждениях. О высшем образовании речь не идет.

Одну или несколько дисциплин могут разрешить вести на языках стран Евросоюза или английском.

Культура. Культмассовые мероприятия проводятся на украинском языке. Другой возможен при реализации прав нацменьшинств, крымских татар и коренных народов или если является частью творческого замысла. Конферанс и информационное сопровождение – украиноязычное. Спектакли в государственных и коммунальных театрах на других языках, кроме украинского, должны быть переведены – субтитрами, звуковой озвучкой или другим способом.

Украинские кинематографисты должны снимать фильмы с украинской звуковой дорожкой. Национальные могут быть на крымскотатарском языке и коренных народов. Реплики на других языках должны идти с субтитрами. Количество таких реплик не может превышать 10%.

Украиноязычные книги должны составлять не меньше 50% всех изданных книг в течение года. В книжных магазинах книг на украинском языке должно быть не меньше половины ассортимента. Исключение – специализированные книжные магазины.

СМИ. Местные ТВ и радио должны осуществлять вещание на украинском языке. Программы на других языках не могут занимать больше 20% эфира. Телеканалы и радио, которые вещают на крымскотатарском языке или языке другого коренного народа и это предусмотрено их лицензией, должны обеспечить 30% недельного эфира на украинском языке.

Печатные СМИ должны выходить на украинском языке. Они могут печататься и на другом языке, но тогда украиноязычная версия должна выходить тем же тиражом, с тем же содержанием и в тот же день. Исключение – крымскотатарский, языки коренных народов, английский и языки стран-членов ЕС.

Информационные сайты могут быть на разных языках, но версия на украинском является обязательной. Она должна загружаться первой, по умолчанию, а по объему информации не может уступать версии на другом языке. Требование распространяется и на странички в соцсетях.

Коммерция. Все покупатели и клиенты должны обслуживаться на украинском языке. То есть сфера деятельности закона распространяется на магазины, ларьки, общепит, гостиницы, кинотеатры, аптеки и т.д. Вся информация о товаре должна быть на украинском языке. Если дополнительно есть и на другом, объем данных на государственном не должен быть меньше.

На законодательном уровне также хотят закрепить и транслитерацию в собственных названиях и именах. На другом языке она воспроизводят по звучанию на украинском языке и с помощью соответствующих слов другого алфавита. То же требования и к географическим названиям, в том числе названиям улиц, переулков скверов и т.д.

Если законопроект примут, он вступит в силу через два месяца после его опубликования. Для некоторых положений обеспечили переходной период. Например, чиновники класса А получают два года отсрочки перед сертификацией. Печатным СМИ пока что предлагают 30 месяцев, книгоиздателям – три года, сайтам – 18 месяцев.

Контроль и штрафы

Смысл в нормах законопроекта теряется, если к ним не прилагается кнут. Его будет держать в своих руках уполномоченный по защите государственного языка. Назначать его на эту должность будет Кабмин.

Каденция уполномоченного – пять лет. Он будет следить за соблюдением языкового закона, принимать жалобы, давать рекомендации, выписывать акты и штрафы. Чтобы облегчить трудную работу «языкового омбудсмена», ему в помощь создадут юрлицо – секретариат.

К взысканию штрафов по языковому закону правоохранители не будут иметь отношения. Это функционал уполномоченного по языку. В законопроекте, поданном на второе чтение, в Кодекс об административных правонарушениях предлагают ввести новые статьи и штрафовать за нарушение языковых норм:

- госчиновниками во время заседаний, рабочих процессов, при проведении выборов и референдумов, правоохранителями, при деятельности государственных и местных органов власти и т.д. – на 200-400 необлагаемых минимумов (3 400-6 800 грн);

- книгоиздателями, культмассовым сектором, сайтами, рекламистами и т.д. – 200-300 необлагаемых минимумов (3 400 – 5 100 грн);

- печатными СМИ – 400-500 необлагаемых минимумов (6 800 – 8500 грн).

Максимальное наказание можно получить по одной из основных норм, прописанных в законопроекте:

«Попытки ввести на официальном уровне в Украине многоязычие (предоставление любого официального статуса другим, кроме украинского, языкам) вопреки Конституции Украины и установленной конституционной процедуре… тождественны действиям, направленным на насильственное изменение или свержение конституционного строя».

Ответственность за это прописана в первой части ст. 109 Уголовного кодекса: лишение свободы на срок от пяти до десяти лет.

Поддержка есть

В первом чтении в поддержку языкового закона нашелся 261 голос. Его поддержали «Блок Петра Порошенко», «Народный фронт», Радикальная партия, «Батькивщина», «Самопомич», группа «Видродження», пусть и не полными составами, а также часть внефракционных депутатов.

Поддержку во втором чтении намерены оказать все те же фракции – об этом заявили их лидеры. То есть большинство найдется. Остается лишь понять, когда.

Как быстро нардепы могут обсудить несколько тысяч правок можно прогнозировать по аналогии. Закон об Антикоррупционном суде обсуждали неделями. Языковой закон может постигнуть та же участь и тогда голосование может состояться как в канун первого тура президентских выборов, так и второго.

Однако тянуть с ним сейчас не слишком выгодно президенту Петру Порошенко. Законопроект прекрасно ложится в канву его предвыборной кампании, базирующейся на трех словах – армия, вера, язык. Сейчас самое время вспомнить о языке, потому что одна из основ предвыборной компании - армия, дала трещину после скандала вокруг «Укроборонпрома» и замсекретаря Совета нацбезопасности и обороны Олега Гладковского – приближенного к президенту.