aif.ru counter
120

Том 11. Пауло Коэльо, «Алхимик»

Все материалы сюжета Книжная коллекция «АиФ»

Пауло Коэльо, живущий во Франции бразилец, - писатель, что называется, «не для



Если вы - читатель опытный и искушенный, знаток и любитель качественной литературы (особенно зарубежной прозы последнего столетия), не исключено, что книги Коэльо вызовут у вас недоумение и досаду: да мы же все это уже не раз читали.

Если же книги для вас лишь развлечение, привычный способ отвлечься от пресной повседневности, то и тут с Коэльо можно «не попасть»: никаких погонь-перестрелок (шифров-паролей, роз-грез, эльфов-гоблинов, гламур-бомондов) на страницах его произведений не наблюдается.

И тем не менее... Книги Коэльо опубликованы в ста пятидесяти странах мира, переведены на пятьдесят шесть языков, общий тираж подбирается к отметке пятьдесят миллионов, а роман «Алхимик» великий французский режиссер Клод Лелуш («Мужчина и женщина») охарактеризовал так: «Пришельцам из других галактик, прилетевшим на Землю, нужно будет прочитать только одну книгу, чтобы нас понять, - «Алхимика» Пауло Коэльо». Филип Дуст-Блэзи в бытность свою министром культуры Франции, заявил: «Вы, Коэльо, стали алхимиком для миллионов читателей. Ваши книги приносят пользу, потому что они стимулируют нашу способность мечтать, наше желание искать и находить себя через этот поиск».

Собственно, об этом и все книги Коэльо - поиск и обретение себя. И с наибольшей яркостью эта тема проявилась в «Алхимике».

По жанровой принадлежности эта книга - философская сказка. Интонационно она ближе всего к таким всемирно известным произведениям, как «Маленький принц» Экзюпери и в наибольшей степени «Чайка Джонатан Ливингстон» Ричарда Баха. Сам же Коэльо характеризует свой роман как «пересказ «1001 ночи»». И действительно, в событиях, в эпицентре которых оказывается молодой пастух Сантьяго, колорит этого великого памятника арабо-персидской литературы про-ступает весьма отчетливо - восточные базары, бедуины, оазисы, пирамиды. Но все экзотические странствия героя - это лишь метафора духовного путешествия, не случайно искомый клад герой в итоге находит под корнями дерева в своем родном селении, откуда, собственно, и начался его многотрудный путь к пирамидам.

«Добиться воплощения своей судьбы - это единственная подлинная обязанность человека», - утверждает сам Коэльо.

Выходит, «Алхимик» - своего рода практическое руководство по «сбыче мечт»? В какой-то мере да - но не только.

«Не думаю, что мои книги вообще чему-то способны научить, - говорит писатель. - Книги - всего лишь катализатор, который помогает людям вспомнить то, что они уже давным-давно знают... Когда я встречаюсь с читателями, они не говорят: ваши книги научили меня тому-то и тому-то, наоборот, они говорят: вы понимаете меня, потому что я думаю так же».

По словам критика Александра Гаврилова, «популярность его книг связана, главным образом, с тем, что на планете Земля живет большое количество людей, в чью голову могут поместиться мысли столь коротенькие, как те, что излагаются в книгах Пауло... Люди, которые хотели бы добыть некоторый духовный опыт без какой-нибудь значительной духовной работы, живут примерно на всей территории земного шара».

Все так. Но можно взглянуть и с другой точки. В современном мире, где мыслительная и тем паче духовная деятельность все больше вытесняется деятельностью жвачно-пищеварительной, даже «коротенькие» мысли - для начала уже неплохо.

Да, Коэльо-писатель (в отличие, кстати, от Коэльо-человека) - отнюдь не «аристократ духа», и сочинения его «аристократии» такого рода и не адресованы. Но разве менее почетно быть признанным «демократом духа»?

Искренне ваш,

Дмитрий Вересов

Читайте отрывок из книги «Курс «алхимии» >>>

АФОРИЗМЫ КОЭЛЬО

  • Если посулишь то, чем не обладаешь, потеряешь желание обладать.
  • Страх страдания хуже самого страдания.
  • Что случилось однажды, может никогда больше не случиться. Но то, что случилось два раза, непременно случится и в третий.

 

  • ЭТО ИНТЕРЕСНО
  • Книги Пауло Коэльо вышли в150 странах и переведены на 67 языков.
  • Роман вошел в Книгу рекордов Гиннесса как произведение, которое переводят чаще всего.
  • «Алхимик» до сих пор остается самой продаваемой книгой в Бразилии. Это самое читаемое произведение на португальском языке за все время его существования.

 

Смотрите также: